RN, MScN
Maria Raun
Department of Emergency Medicine, Odense University Hospital
Projekt styring | ||
Projekt status | Open | |
Data indsamlingsdatoer | ||
Start | 01.05.2024 | |
Slut | 01.08.2025 | |
The translation process was systematically planned and executed using the principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for patient-reported outcomes (PRO) guidelines by the ISPOR.The translation and cultural adaption process were successfully conducted. The reconciliation encountered a few conceptual factors that were discussed and harmonized, including the term ED, the organization (Private and public ED), and the use of a supervisor in the ED.
Aim: This study aims to translate and culturally adapt the Emergency Department Stress, Coping, and Intention to Leave survey (De-stress) to the Danish emergency context. Background: The emergency department (ED) has a psychologically demanding work environment. Internationally demands on healthcare services, including the number of presentations to EDs, have increased substantially. EDs are facing a staffing crisis, which contributes to a poor working environment and exposure to occupational stressors. Based on these challenges in the healthcare system, the retention of ED clinicians has become a major issue.
The translation process of " National Emergency Department Stress, Coping, and Intention to Leave Survey: De-stress" from English into Danish was systematically planned and executed using the principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for patient-reported outcomes (PRO) guidelines by the ISPOR (9). The translation process included the following eight phases, as recommended by the ISPOR guidelines:
ISPOR guidelines and interviews. Later this questionnaire will be pilot tested.
Department of Emergency Medicine, Odense University Hospital